24/4/06

Setenta y nueve trabajos de investigación de especialistas nacionales e internacionales en el campo de las lenguas para fines académicos y específicos, o “lenguajes especializados”, constituyen el volumen que la Universidad de Granada edita con el título “Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural”, cuya edición corre a cargo de los profesores del Departamento de Filologías Inglesa y Alemana de la Universidad de Granada, Inmaculada Sanz Sainz y Ángel Felices Lago.
El volumen, de más de 900 páginas, aúna trabajos relativos a seis grandes áreas temáticas: Estudios del discurso, Terminología y Lexicología, Traducción, Aplicación de las Tecnologías de la Información y la Comunicación, Didáctica y Adquisición de Lenguas, y Lingüística Cognitiva y LSP. De estas áreas dan cuenta destacados expertos de más de 40 universidades y otras instituciones de nueve países.
Según los editores de este libro, aunque el eje fundamental de estos textos ha sido la innovación en todos los aspectos relevantes de la didáctica y la investigación teórico-práctica de las lenguas modernas aplicadas a los contextos académicos y específicos, de modo más concreto “se abordan aspectos tales como los nuevos géneros lingüísticos y la evolución de los ya conocidos, el impacto de la semántica cognitiva en el campo de las lenguas de especialidad, la pragmática contrastiva e intercultural junto a las tendencias crecientes de la traducción técnica, la terminología y la lexicología.”
Para los responsables de este volumen, sin embargo, el campo que evoluciona con más rapidez y a la vez el más prolífico es, sin género de dudas, el de la didáctica y adquisición de lenguas, “al que se suman --afirman los autores-- las aplicaciones de las nuevas tecnologías a su investigación y enseñanzas”. Por este motivo, esas áreas de estudio han quedado ampliamente representadas en este volumen.
Los trabajos de investigación publicados en el volumen “Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural”, han sido recogidos por iniciativa de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (AELFE) a fin de recabar la opinión de expertos en estas materias y aglutinar una muestra significativa sobre el estado de la cuestión de esta disciplina.
Según los autores, cada propuesta ha sido revisada por al menos dos miembros de un panel de coordinadores especialistas de AELFE para asegurar los criterios de adecuación y calidad acostumbradas en tratados científicos”.

No hay comentarios: