17/9/14

Salobreña acoge este fin de semana el I Encuentro Profesional de la Traducción Editorial




Destacadas personalidades de esta actividad ofrecerán diversas ponencias y mesas redondas, además de interesantes actividades complementarias


                                                                                                         
Salobreña será sede durante el próximo fin de semana del I Encuentro Profesional de la Traducción Editorial, que entre la tarde del viernes y la mañana del domingo contará con casi una decena de ponencias y mesas redondas sobre la materia, incluyendo otras actividades lúdicas y culturales paralelas.
Este evento se celebra en la localidad gracias a la labor de Carmen Montes, reconocida traductora del sueco residente en Salobreña que ha tomado la iniciativa para celebrarlo. Está dirigido a profesionales de la traducción con el fin de actualizarse y ponerse al día en cuanto a las novedades relativas a propiedad intelectual, a condiciones laborales y a otros asuntos específicos de la actividad.
Pero además estas actividades estrictamente profesionales, se ha planificado otra abierta al público en general, como un recital poético que se celebrará el sábado por la noche en la plaza del Museo, tal como explicaba la concejal de cultura, Mª Eugenia Rufino, quién además manifestaba su esperanza  de que este no sea el primero y último que se realice en la Villa. 

Al Encuentro, que se realizará en el Hotel Salobreña, asistirán personalidades  en distintos ámbitos del mundo de la traducción y la edición. Resaltar además que hasta hace algunos años se realizaban numerosos encuentros de este tipo, que por distintos motivos se dejaron de organizar, y con este de Salobreña se busca reanudar esa tradición con un evento que tiene vocación de continuidad.
Una de las conferencias que incluirá este Encuentro se centrará en la traducción de terminología científica. Será el sábado a las 12 de la mañana y estará a cargo de Emilio Alfaro, del Instituto de Astrofísica de Andalucía, y Mari Pepa Palomero, licenciada en Filología Hispánica e integrante del Instituto Cervantes.



LOS TRADUCTORES DEBATEN
I Encuentro profesional de la traducción editorial en Salobreña
19-21 de septiembre de 2014. Salobreña (Granada)
Programa
Viernes, 19 de septiembre
19.00-20.00 Conferencia inaugural: Luis Magrinyà: El uso de la lengua: ¿qué
entendemos por estilo?
21.00 Cena
Sábado, 20 de septiembre
9.00-10.30: Mesa redonda: La corrección y la revisión. Alicia Martorell
(Asetrad), Antonio Martin (UniCo), Lola Delgado, correctora.
10.30-11.30: Mesa redonda: La LPI en distintos países, la excepción cultural y
otros temas de interés común. Con los colegas: Goedele de Sterck, Christian
Hansen y Laura Fólica.
11.30-12.00 Descanso.
12.00-13.00: Mari Pepa Palomero (Instituto Cervantes), Emilio Alfaro (Instituto
de Astrofísica de Andalucía-CSIC), Matilde Barón Ayala (Estación Experimental
del Zaidín-CSIC): Traducción de terminología científica
113.00-14.00: El futuro de la Ley de Propiedad Intelectual. Fernando Carbajo
(Universidad de Salamanca).
14.30-16.30 Almuerzo.
16.30-18.30 A tumba abierta. Los profesionales debaten sin agenda sobre el
mercado global de la traducción editorial, los sistemas de cómputo y las tarifas,
el trabajo en equipo, los mundos emparentados de la subtitulación, el doblaje y
la traducción editorial, el cansancio del traductor literario…
18.30-19.00 Merienda
19.00-20.00 Traducir de luteranos a católicos. Olivia de Miguel e Isabel
García Adánez.
20.00-22.00 Visita guiada casco antiguo y castillo con lectura multilingüe y cata
de ron.
Domingo 21
11.00-12.30 Conferencia de clausura a cargo de Rogelio Blanco, presidente de
ACE.
14.00 Comida de despedida.

No hay comentarios: