11/2/10

Una investigadora de la UGR se sirve de la poesía descriptiva árabe para estudiar las fuentes y los jardines en al-Andalus


Se trata de un estudio realizado por la profesora de la UGR Celia del Moral, y publicado en la revista “Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos”


Las continuas y frecuentes descripciones de la naturaleza, los animales o las personas que aparecen en la poesía preislámica suplen en buena parte la ausencia de fuentes escritas o los escasos restos arqueológicos de una sociedad preferentemente nómada. Esta es una de las providencias del trabajo de investigación realizado por la profesora del Departamento de Estudios Semíticos de la UGR, Celia del Moral, titulado “Jardines y fuentes en al-Andalus a través de la poesía”.
El estudio, publicado en el número 58 de la revista de la UGR “Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos”, que dirige la también profesora de la UGR Mercedes del Amo, pretende aportar datos, desde la poesía, al conocimiento general de los jardines y las plantas de al-Andalus. Así, la autora del trabajo de investigación, Celia del Moral, recorre en su estudio la poesía andalusí para recoger una muestra representativa del género descriptivo y paisajístico.
“Si consideramos la poesía como una fuente (más o menos subjetiva) para el conocimiento de la sociedad andalusí --afirma la profesora e investigadora Celia del Moral--, un análisis exhaustivo de los textos poéticos nos permitirá estudiar, confirmar o completar los conocimientos sobre el jardín andalusí que ya tenemos a través de otras fuentes más especializadas, así como las clases de flores, plantas o frutos que más llamaban la atención de los poetas que, en definitiva, eran los portavoces de una clase social culta y elevada que creaba estos jardines para su disfrute. En este caso y con todas las precauciones necesarias las fuentes literarias --en concreto la poesía-- pueden servir de información complementaria para el estudio del paisaje y la jardinería andalusíes”.
Llama la atención la autora de este trabajo de investigación sobre cómo la poesía árabe en general se ocupa de las cosas pequeñas y cotidianas, y afirma: “Encontramos poemas con curiosas descripciones de frutos y hortalizas a los que se adorna y ennoblece a través de la observación de su belleza. Algunos de ellos son antológicos por su plasticidad y originalidad, siendo recogidos en multitud de antologías posteriores”.
El poeta Sara al-Santarini describe así la berenjena:
“Es un fruto redondeado, de agradable gusto,
Alimentado por agua abundante en todos los jardines.
Ceñido por el caparazón de su peciolo,
Parece un corazón de cordero entre las garras de un buitre”.

No hay comentarios: